TRADUCTION PUBLIEE

 

VADIM LEVANOV

Les Bâtards

traduction Sophie Gindt


Extrait du texte

NIKITA. - ELLE dit toujours quand ELLE est gentille : « Excusez-moi, mes chéris, ayez pitié de moi, mes petits agneaux... » Et encore...

DENIS. - J'aime bien quand ELLE est comme ça. Pourquoi ELLE parle pas toujours comme ça ? Et pourquoi ELLE caresse pas toujours ma tête, pourquoi ELLE chuchote pas toujours ?

NIKITA. - Et ELLE nous en a apporté dans un bout de papier, tu te souviens ?

DENIS, il rit. - Oui ! C'était doux ! doux.

NIKITA. - Tu l'as sucé trop longtemps. C'est pour ça que ça a vite été fini.

DENIS. - Peut-être qu'ELLE va encore en apporter ?

NIKITA. - Alors, il faudra faire encore comme ça. Sucer, sucer, et après le remettre dans le papier et le cacher. Et puis encore. Un peu.

DENIS. - Pourvu qu'ELLE vienne vite. Et si ELLE apporte rien ?

NIKITA. - Tout le monde ne mange pas du BLANC tous les jours. C'est ce qu'ELLE dit toujours.

Pause.

Mais mon papa est mort. ELLE l'a dit. Ça fait longtemps.

DENIS. - Comment ça, il est mort ?

NIKITA. - Il est mort. On l'a mis dans un cercueil. Et on l'a enterré dans la terre. C'est tout. Comme l'autre fois, tu te souviens ? On regardait par la fenêtre, on emportait une dame dans un cercueil. Et des vieux faisaient de la musique dans des trompettes. Elle aussi, elle est morte. Cette dame. Après, on l'a mise dans la terre.

DENIS. - Mais pourquoi on la met dans la terre ?

NIKITA. - Pour qu'elle ne revienne plus.

DENIS. - Mais pourquoi ? Pourquoi elle meurt ?

Pause.

Et tonton Kolia, il est gentil ?

NIKITA. - Il ne nous a jamais rien donné.

DENIS. - Il est méchant ?

NIKITA. - Tonton Slava nous a donné quelque chose, tu te souviens ?

DENIS. - Un gâteau ! Je me souviens.

NIKITA. - Après il t'a tapé.

DENIS. - J'ai eu mal.

NIKITA. - Tu as saigné. Après tu as eu mal. Et ELLE aussi, ELLE t'a tapé. Et il L'a tapé. ELLE a eu un bleu. ELLE aussi a eu mal.

DENIS. - Moi aussi j'ai eu un bleu. Il est méchant tonton Slava ?

NIKITA. - Je me suis caché sous le lit. Et j'ai attendu.

DENIS. - Et il va revenir ? Avec ELLE ?

NIKITA. - Alors on se cachera sous le lit. C'est tout. Et on attendra.

DENIS. - Il va nous chercher et nous trouvera pas ! C'est ça ?

NIKITA. - Il nous disputera, il dira : « Fils de chienne. Bâtards. On devrait vous noyer comme des petits chiens ». Il dit toujours ça.





in Courtes pièces
Collection Bleue
80 pages - prix : 7.62 euros
Date de parution : Avril 2001
ISBN 2-912464-83-8


 
levanov






Titre original Vygliadki

Dialogue


Personnages

NIKITA, 5 ans et demi
DENIS, 4 ans et demi

 
 

     AUTRES TRADUCTIONS publiées en France




 

     TRADUCTIONS disponibles au catalogue Novaia-russe




 

     TRADUCTIONS à paraître en extrait




 


le theatre russe par Gilles Morel depuis 2006 - tous droits reserves